首 页 机构简介 文创资讯 信息公告 政策法规 展会活动 创意空间 创意精品 行业矩阵
您当前的位置 :创意天堂 > 文创资讯> 正文
未来会有更多“媳妇”走出去,传播中国文化
发布时间:2016-02-18
来源: 杭州日报

总局发国产影视作品译制资助通知

这几年,中国文化产业的发展速度可以说超出所有人的想象,不仅是票房大卖的电影市场,在电视剧市场,每年产出剧集的数量也在不断增加,优秀电视剧,如《琅琊榜》《伪装者》等,既叫好又叫座。

中国的影视人显然不满足于作品只在国内播出,希望能够获得更广阔的海外市场。但让别人掏钱来看并且认同,还需要一个漫长的过程。于是,传播中国文化的一部分重任就落到了“电视剧”的身上,很多热门剧集通过不同手段在海外落地并取得了一定的影响力。春节后,国家新闻出版广电总局发文,表明将在全国范围内遴选优秀电视剧、电影、动画片和纪录片进行译制资助,推动中国当代影视作品“走出去”。

这次的“走出去”范围很广 各类题材均列入其中

《媳妇的美好时代》是个很好的榜样,它在坦桑尼亚热播,让当地人了解了中国老百姓家庭生活的酸甜苦辣

在昨天公布的这份公告中,总局表示,加强中外文化交流,积极推动中国当代影视作品“走出去”,国家新闻出版广电总局将在全国范围内遴选优秀电视剧、电影、动画片和纪录片进行译制资助。

这次公告对作品内容和题材并没有特别的限定,只是定了一个大方向——“代表我国主流思想价值、展现中华民族优秀传统文化、真实反映中国国家形象”,类别也非常广泛,包括电视剧、电影、动画片以及纪录片。

相关人士表示,只要在2月29日之前,符合条件的影视机构通过向省级主管单位提出申请,同意盖章后就可以报至总局,进行统一筛选评审。

这种政府行为在2010年曾经有一次尝试并取得了不错的效果,当时总局确定将有一部电视剧译介到坦桑尼亚,最后选择了反应当代中国生活的《媳妇的美好时代》。配音成斯瓦希里语的这部作品,2012年在坦桑尼亚播出时特别受欢迎,很多坦桑尼亚周边的非洲国家都想购买这部电视剧的版权,在他们国家播放。

就连国家主席习近平2013年在出访坦桑尼亚发表演讲时也提到:“中国电视剧《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚热播,这也使坦桑尼亚观众了解到中国老百姓家庭生活的酸甜苦辣。”这就是一部优秀作品走出去的最好榜样。

国家资助的“走出去” 会有更多现代作品进入国外观众视野

电视剧要走出去,首先要有固定的收视习惯,才可能给商业合作提供契机

目前,中国电视剧的走出去基本还是靠企业自身行为,通过展会等形式与国外发行商对接落地。

以“电视剧第一股”、总部位于杭州的华策影视集团为例,记者采访了解到,在企业国际化策略的主导下,目前已经有9000余小时的版权的影视内容成功走出国门,在全球158个国家和地区落地。很多作品在海外播出时,都受到了当地观众的喜爱,比如在韩国,《何以笙箫默》中的“何以琛”就成为很多粉丝追捧的“欧巴”。去年热播的《琅琊榜》也在播出没多久后,在韩国落地。

另一部去年被美国热门内容提供商Netflix播出的国产剧集就是《甄嬛传》,尽管为了海外市场,重新找回孙俪补拍画面,将原本70多集的电视剧剪成六个多小时的六集电视电影,再精心制作字幕耗时耗力,但导演郑晓龙表示这样很值得,“因为不仅是扩大了剧集的影响力,也是对中国传统文化与现代技术的一种传播。”

这一次的这个通知恰恰是一种鼓励的信号。在接受采访时,不少杭州影视公司表示已经收到这个通知,并打算筛选出一批“正能量、有普世价值观”的作品竞争这个机会。

值得一提的是,此前在东南亚地区以及日韩美加很火的中国电视剧全是古装片,这大多是出自企业的市场行为考虑,但这次有国家性质的资助,势必会有一大批现实题材的作品进入资助名单,这对于中国文化的推广及扩大影响力,都有着相当的作用。

这次的政府资助,正是一种国家性质的“广撒网”。著名导演尤小刚表示,“我们的电视剧要想走出去,首先得让人家感兴趣,培养了固定的收视习惯,才可能给商业合作提供契机。”