首 页 机构简介 文创资讯 信息公告 政策法规 展会活动 创意空间 创意精品 行业矩阵
您当前的位置 :创意天堂 > 文创资讯> 正文
网络文学产业博览会在杭举办 一展网文“出海”杭州力量
发布时间:2023-05-31
来源: 杭州市电影电视家协会、都市快报·橙柿互动、潮新闻

5月27日,以“多彩洲 精彩世界”为主题的2023中国国际网络文学周,在杭州开幕。其中,文学周上重磅推出的网络文学产业博览会,吸引了无数网文爱好者、动漫游戏迷打卡,也包括大批特地赶来追星的“老外”网文粉丝。

这次网络文学周,你会惊讶地发现,这些外国网文爱好者,比你想象的还要热爱中国网络文学。

开幕式上发布的《中国网络文学在亚洲地区传播发展报告》指出,2022年,中国网络文学出海市场规模超过30亿元。其中,亚洲是中国网络文学传播最广泛的地区。中国网络文学已向海外输出网文作品16000余部,海外用户超过1.5亿人,主要覆盖北美和亚洲地区,亚洲地区市场约占全球60%,其中东南亚传播效果最好,约占海外传播的40%。和国内网络文学受“Z世代”读者追捧的情况一样,报告数据显示,亚洲地区海外读者年龄多在35岁以下,“95后”群体是阅读主力军,占比超过一半。

2022年,中国网络文学作品首次被收录至世界最大的学术图书馆之一——大英图书馆的中文馆藏书目之中。一共收录16部,包括《赘婿》《大国重工》《大医凌然》《穹顶之上》等等,既囊括了科幻、历史、现实、奇幻等多个网络文学题材,也涵盖了网络文学发展20多年来从初期到当下的经典作品。

和美国好莱坞大片、日本动漫、韩国偶像剧并称为世界四大文化奇观的中国网络文学,正扬帆出海,圈粉无数。

中国网文出海

杭州力量不可小觑

在网络文学“出海”浪潮中,杭州力量不可小觑。

天蚕土豆、南派三叔、管平潮、烽火戏诸侯、蒋胜男......来自杭州和中国网络作家村的十多位网络作家的作品已传播至海外,遍及美国、加拿大、英国、法国、俄罗斯、日本、韩国、越南、泰国等国家。

《斗破苍穹》《武动乾坤》《大主宰》《妖神记》等网络小说都有海外版权输出,《妖神记》更是成为“老外最爱的十大网络文学作品”之一。《盗墓笔记》《后宫·甄嬛传》《雪中悍刀行》等由杭州网文作家小说改编的电视剧更是畅销海内外。

无论是从作家数量、作品类型、IP转化,还是政策扶持、人才培育等方面,杭州网络文学都走在全国前列,形成了以中国作协为引领,浙江省作协、杭州市文联、高新区(滨江)为运作主体的“网络文学杭州模式”。

以中国网络作家村为载体,杭州形成了一条涵盖网络文学创作、改编、IP孵化、版权交易、互动交流、衍生开发等完整的产业生态链。

2023中国国际网络文学周•网络文学产业博览会上,刺猬猫、晟喜华视、玄机科技、十三余、量子泛娱、阜博科技等在杭企业和机构参展,包含文学网站、动漫、影视、游戏、版权保护、周边衍生等多个领域,基本覆盖了以网络文学为源头的产业转化链。

因小说《妖神记》风靡英语世界的网文作家王泰(发飙的蜗牛),在杭州滨江创办了公司“若鸿文化”,目前已有20部作品输出海外。《妖神记》的小说和漫画被翻译成英语、法语、俄罗斯语、泰语、西班牙语、韩语等多种语言出海。

杭州九样文化传媒有限公司,是一家专业从事国际影视版权业务的对外文化贸易企业。通过数字化营销手段及先进技术赋能传统影视版权贸易,将国内优秀电视剧作品发行到日韩、东南亚、中亚、欧洲、泛美洲等包括一带一路百多个国家和地区的当地主流媒体,先后全海外独家发行了《猎场》《延禧攻略》《三十而已》《我是真的爱你》等全球知名影视内容,打破多项业内记录。

《盗墓笔记》《全职高手》等网文风靡海外

杭州成了海外网友热衷打卡地

参加网络文学产业博览会的阅文集团,早在2017年就推出了海外门户起点国际(WebNovel),第二年开放原创功能,意味着海外用户不再只是阅读翻译作品,也可以进行创作。

截至2022年底,起点国际已上线约2900部中国网文的翻译作品,9部作品阅读量破亿,《许你万丈光芒好》更是以超4亿的阅读量高居榜首。同时,起点国际培养了约34万名海外网络作家,推出约50万部海外原创作品。

“网络文学已经不只是中国的网络文学,更是世界的网络文学。”阅文集团CEO、腾讯平台与内容事业群副总裁侯晓楠说,“无数作家以中国式想象,让上亿海外读者和我们的故事同悲喜、共命运,也将中国精神、中国价值、中国力量带向了世界。”

网络文学在改变着海外年轻人对中国的认知。

来自起点国际的数据,2022年“中国”相关单词在读者评论中累计出现超15万次。在相关讨论中,提及最多的中国元素包括道文化、美食、武侠、茶艺和熊猫等,提及率高居前五的中国城市分别为北京、上海、香港、澳门和杭州。

认识一座城市的方式有无数种,网络文学,已悄然成为海外年轻人认识杭州的一种重要方式。因为网络小说,杭州成了海外网友热议的中国五大城市之一。

南派三叔的《盗墓笔记》摘得2021年度中国网络文学影响力榜海外传播影响力榜。在海内外“稻米”心中,杭州这座城市之于《盗墓笔记》,就如同《哈利·波特》之于伦敦。

西湖、北山街、西泠印社、麒麟街、吴邪御用请客餐馆“楼外楼”,还有被写进书里一份叫《都市快报》的报纸......因为网络小说,杭州成了虚拟与现实的交接点。

就在2023中国国际网络文学周开幕前不久,由阅文IP改编的动画电影《全职高手之巅峰荣耀》官宣将于7月8日在日本上映,消息一经公布就上了海外平台的热搜。

这部杭州中国网络作家村“村民”蝴蝶蓝的代表作《全职高手》,日文版于2015年由日本三大出版社之一的Libre出版;英文版于2017年上线起点国际,迄今阅读量突破1.3亿;同名漫画于2021年在日本Piccoma平台上线,长居人气榜TOP3。从出版授权到翻译上线再到动漫出海,《全职高手》见证了网文出海模式的升级迭代。

宝石山、钱江新城、龙翔桥、浣纱路、知味观、东坡路上的麦当劳、“没有一只鸡可以活着走出去”的吴山路.....蝴蝶蓝把《全职高手》故事发生地设定在杭州,动画版电影更是几乎把整座杭州城都搬到了二次元中,可以说是一张活脱脱的杭州“二次元名片”。难怪不少日本年轻网友,已经迫不及待把下一站“圣地巡礼”打卡地设为“杭州”了!

中国网文让海外年轻人多“上头”?

随着中国网文出海,这种依托互联网的文学样式已成为东南亚、北美等地区的新型文娱方式,备受年轻人青睐。这群年轻人不仅热爱阅读网文,还从中学习中国文化,甚至开启创作网文之旅,网文作家成为海外青年就业新选择。

扬帆“出海”的中国网文,让全球年轻网友有多“上头”?“Hello,Daoist”——海外网文爱好者自创的“Daoist”(道友)一词,一度被用作海外网文网页欢迎语。这一颇具“中国风”的英文单词,正是网文出海圈粉的生动缩影。

一位曾经生活工作在杭州的老外,因为酷爱读网文,走上了全职写作网文之路。

来自英国的卡文·杰克·夏尔文,大学毕业后,来中国教书,在杭州一所学校做了近3年的音乐老师。

2020年春节期间,他因疫情被困,受唐家三少《斗罗大陆》小说的影响,也尝试着写起了网文,“在封闭隔离的日子里,我开始写网文,从此改变了我的生活。”他迷恋那种网络文学升级打怪的爽感,喜欢那种“永远连载不完”的劲头,尝试在创作中融合东西方元素,为读者提供独特的阅读体验。

短短两年时间,他的处女作《My Vampire System》(我的吸血鬼系统),阅读量就超过了900万,成为起点国际上最受欢迎的男性向原创作品。

网文出海已成为推动中华文化走出去的重要力量。随着2023中国国际网络文学周在杭州的召开,杭州将继续做大做强网络文学产业转化链,继续走在网络文学发展前列。